14.04.11

Sanatorio Dr Galvez

Hospital. I'm pretty sure I'll give birth in a small private hospital in the center of Málaga, which is where my doc goes. So today we did a test drive, because we didn't know the exact location. It's in the very city center and the streets just happened to be under construction. Kind of a nightmare. Suddenly all the streets seemed to be one way - but in the opposite direction of where we wanted to go. So we ended up parking the car and walking to the hospital. Hopefully the road works are finished by my due date and they also told us an "emergency" route that we could use. We didn't see much, because all rooms were full. But we were told the rooms have an additional sofa bed for the dads. I kind of liked the atmosphere of the old building, which happens to be right next to the Cathedral and the Picasso Museum.

Hospital. Estoy bastante segura que voy a dar a luz en un pequeño hospital privado en el centro de Málaga, que es donde va mi doctora. Así que hoy hicimos una excursión, porque no sabíamos cómo llegar. Está en pleno centro de Málaga y las calles están en obra. Una pesadilla. De repente todas las calles eran de un solo sentido - y no el que queríamos ir nosotros. Así que al final aparcamos y fuimos andando al hospital. Con un poco de suerte la obra ha terminado cuando salgo de cuentas y también hay una ruta para "urgencias", que podríamos usar. No vimos mucho del hospital, porque todas las habitaciones estaban ocupadas. Pero nos dijeron que las habitaciones tienen un sofá cama para los papás. A mi me gustó el ambiente del edificio antiguo, que está justo al lado de la catedral y el museo Picasso.

13.04.11

Today I had my routine monthly check up. Everything's perfect. The lady moves a lot. Her weight and size are normal too. Although the doc said she seems to be on the skinny side with long legs. Just like daddy - I like that, of course :)
In two weeks I have my next appointment, where possible contractions and the baby's heart beat will be monitored, to see where we're at for the due date. So far May 15th still seems to be accurate. New moon is on the 3rd and full moon on the 17th - they say the moon cycles have a big influence on giving birth!

Hoy tuve my chequeo rutinario. Todo está perfecto. La señorita se mueve mucho. Su peso y tamaño están dentro de lo normal. Aunque la doctora dijo que parece ser de complexión delgada y de pierna larga. Como el papá - yo encantada, por supuesto :)
En dos semanas tengo cita para monitores, dónde medirán posibles contracciones y el latido del corazón del bebé, para ver si seguimos con la fecha prevista. Por ahora el 15 de mayo sigue siendo la fecha. Luna nueva cae en el 3 y luna llena el 17 - dicen que los ciclos lunares influyen mucho en dar a luz!

9.04.11


Photosession! Most of you already know how much I dread being photographed. That being said, I was really happy when my sister-in-law, Eva, offered to take some belly shots. She did the styling too. Pretty cool, don't you think?

Sesión de fotos! La mayoría de vosotros ya sabeis como me incomoda que me saquen fotos. Dicho esto, me alegró muchísimo cuando my cuñada, Eva, se ofreció para sacarme fotos. También me hizo el estilismo. Están muy chulas, no os parece?

24.03.11


Look at what we can do! Balance a cup on the belly (my case) or on the butt and feet (Liv's case)!!!

Mira lo que podemos hacer! Balancear una taza en la tripa (en mi caso) o en el culito y los pies (en el caso de Liv)!!!


But we don't only sit around and drink hot cocoa: the Nilsen Plange girls are hard workers too :)
{the ink is non toxic and water soluble, in case you were wondering}

Pero no nos pasamos el día bebiendo cola cao: las niñas Nilsen Plange también trabajamos duro :)
{la pintura no es toxica y soluble al agua, por si os estabais preocupando}

12.03.11



Adur getting to know his little cousin Liv.

Adur conociendo a su primita Liv.

11.03.11


Finally Liv's first bed has arrived! Here are the proud parents-to-be mounting it, to make sure everything's fine. (The first bed arrived broken)

Por fin ha llegado la primera camita de Liv! Aquí están los papás orgullosos, montando la cuna para asegurarnos de que esté todo bien. (La primera cuna nos llegó rota)

06.03.11

The belly in red. La tripa en rojo.
You can't tell it on the pics (obviously) but during this photo session Liv started kicking. Looks like she takes after her mom!

No podeis verlo en las fotos (obviamente) pero durante esta sesión de fotos Liv empezó a dar patadas. Parece que va a salir a la mamá!